All lessons

Definition of Al-Jumla al-Shartiyya (the Conditional Sentence)

Consider the following sentence:

man dayyaʿa shayʾan min hadhihi al-wasaya fata-hu murad-u-hu

— Whoever wastes any of these counsels — his desired aim eludes him.

We have here a compound sentence beginning with a conditional particle: 'man' ('whoever'). It contains an original clause: 'man dayyaʿa shayʾan' ('whoever has wasted something'). This clause has not yet conveyed anything to the listener; it has therefore been joined to another clause: 'fata-hu murad-u-hu' ('his desired aim has eluded him'). This indicates that the eluding of the desired aim follows from — and is contingent upon — the wasting of any of these counsels. The first clause is called jumlat al-shart (the conditional clause), and the second is called jumlat jawab al-shart (the response of the condition).

Examples of the Conditional Sentence

in tajtahid tanjah

— If you strive, you will succeed.

in ataʿta walid-ay-ka nilta rida-hum

— If you obeyed your parents, you would attain their approval.

in turafiq-ni tarbah

— If you accompany me, you will gain.

law istaqama al-nas-u la-ma wujidat mahakim

— If people were upright, courts would not exist.

Types of the Conditional Sentence

The conditional sentence may be:

— Verbal, e.g.:

man zaraʿa hasada

— Whoever sows reaps.

— Nominal, e.g.:

law anna-ka ʿamil-ta bi-nasihat-i la-najahta

— Had you acted on my advice, you would have succeeded.

The verb in jumlat jawab al-shart is usually:

— Past-tense if the conditional verb is past-tense, e.g.:

in sadaq-ta najaw-ta

— If you told the truth, you escaped.

— Present-tense if the conditional verb is present-tense, e.g.:

in tasduq tanjah

— If you tell the truth, you succeed.

— Imperative — whether the conditional verb is past-tense or present-tense, e.g.:

in atayta (or taʾti) ila al-ʿasimat-i fa-zur-ni

— If you have come (or come) to the capital, then visit me.

Linking the Response to the Condition

1 — Jumlat al-jawab attaches directly to jumlat al-shart if it begins with a past-tense or present-tense verb, e.g.:

man jadda wajada

— Whoever strives, finds.

man yazraʿ yahsud

— Whoever sows reaps.

2 — Jumlat al-jawab attaches to jumlat al-shart by means of the faʾ if it is:

— Beginning with a past- or present-tense verb preceded by one of the following particles: qad, ma al-nafiya, lan, la al-nafiya or al-nahiya, sa-, sawfa, e.g.:

in faʿal-ta khayran fa-lan tandam ʿalayh

— If you do good, you will not regret it.

man lam yashkur al-niʿam fa-qad taʿarrada li-zawal-i-ha

— Whoever does not give thanks for blessings has indeed exposed himself to losing them.

— Beginning with an imperative verb, e.g.:

in turid fiʿl-a khayrin fa-ʿajjil bi-h

— If you wish to do good, then hasten to it.

— An interrogative or exclamatory clause, e.g.:

in khun-ta al-amanat-a fa-ma abshaʿ fiʿlat-a-ka!

— If you betrayed the trust — how hideous is your deed!

— Beginning with one of the inflexible verbs: laysa, niʿma, biʾsa, ʿasa, e.g.:

in ihtaqar-ta faqir-an fa-ʿasa an tatabaddal hal-u-hu

— If you despise a poor man, perhaps his condition will change.

in kun-ta marid-an fa-laysa ʿalayka haraj

— If you are sick, there is no blame upon you.

Order of the Condition and the Response

The default order is for al-shart to precede al-jawab. But al-jawab may precede al-shart so as to be:

— More prominent, e.g.:

yandam-u al-kaslan-u in lam yanjah

— The lazy one will regret if he does not succeed.

— And if al-jawab is one that would normally attach with faʾ, the faʾ must be omitted, e.g.: 'sa-tanjahu in ihtamamta bi-durusika' ('you will succeed if you take care of your lessons') — originally: 'in ihtamamta bi-durusika fa-sa-tanjahu'.

— Sometimes it falls between the elements of jumlat al-jawab, to avoid heaviness, e.g.:

laʿalla-ka in dhuq-ta marar-a al-fashal muttaʿiz

— Perhaps you, if you have tasted the bitterness of failure, will take heed.

Omission in the Conditional Sentence

— The conditional particle must be dispensed with if the conditional verb appears in the imperative form, e.g.:

usduq tanju

— Be truthful, you will be saved.

— It is permissible to omit the conditional verb if the speech contains what indicates it and it is preceded by 'illa', e.g.:

rattib umur-a-ka, wa-illa ikhtalatat ʿalayka al-umur

— Order your affairs — otherwise the matters will become muddled for you.

Additional Information

1 — When jumlat al-shart begins with 'law' and is verbal, its verb is usually:

— In the past-tense form, e.g.:

law sada al-nizam-u wa-l-salam-u la-ma kana li-l-ʿuquba faʾida

— If order and peace prevailed, punishment would have no benefit.

— In the present-tense form preceded by 'lam', e.g.:

law lam yujad al-taʿab-u la-ma kana li-l-rahat-i ladhdha

— If there were no fatigue, rest would have no pleasure.

— If nominal, it is joined with 'anna', e.g.:

law anna al-mal-a mukhalladun sahib-u-hu la-khallada Qarun

— If wealth could grant immortality to its owner, it would have made Qarun (Korah) immortal.

2 — Jumlat al-shart beginning with 'lawla' is:

— A simple nominal clause whose predicate is omitted, e.g.:

lawla al-taʿab-u la-ma kana li-l-rahat-i ladhdha

— Were it not for fatigue, rest would have no pleasure.

— Or joined with 'anna' fully complete in elements, e.g.:

lawla anna al-kitab-a mufid-un la-ma qaraʾ-tu-hu

— Were it not for the fact that the book is beneficial, I would not have read it.

3 — It is preferable to front jumlat al-jawab beginning with one of the verbs of approximation if the conditional particle is: law, law lam, lawla, e.g.:

kadat al-harb-u tudammir-u al-bashariyya law lam yusriʿ al-ʿuqalaʾ ila iqaf-i-ha

— War was about to destroy humanity had not the wise hastened to stop it.

4 — The conditional sentence may also occur as:

— A khabar (predicate), e.g.:

al-shaʿb-u al-muttahid-u in asabat-hu karithat-un samada la-ha

— A united people, when struck by a calamity, stand firm against it.

— A naʿt (descriptive adjective), e.g.:

la tuʿashir sadiqan in ihtaj-ta ilayh-i aʿrada ʿan-ka

— Do not befriend a friend who turns away from you when you need him.

— A relative clause (sila al-mawsul), e.g.:

hadhihi hiya al-tariq-u allati in salak-ta-ha haqqaq-ta murad-a-ka

— This is the path which, if you take it, will achieve your aim.

Iʿrab of the Conditional Sentence

1 — man yasʿa ila khayrin yajid-hu

— Whoever strives toward goodness will find it.

Conditional particle: man (a jussive-governing conditional noun, mubtadaʾ). Jumlat al-shart: yasʿa ila khayrin (with no place in iʿrab). Jumlat jawab al-shart: yajid-hu (with no place in iʿrab). The two clauses (al-shart and its jawab) are in the position of nominative as the khabar of the mubtadaʾ 'man'.

2 — mahma yulqi al-ustadh-u fa-ana ahfaz-u-hu

— Whatever the teacher delivers, I memorize it.

Conditional particle: mahma (a jussive-governing conditional noun, fronted direct object). Jumlat al-shart: yulqi al-ustadhu (with no place in iʿrab). Jumlat jawab al-shart: fa-ana ahfazu-hu (the nominal clause is in the position of jussive as jumlat jawab al-shart, because of being attached with the faʾ).

3 — ayyana tazur-ni ukrim-ka

— Whenever you visit me, I shall honor you.

Conditional particle: ayyana (a jussive-governing conditional noun, in the position of accusative as a noun of time). Jumlat al-shart: tazur-ni (in the position of genitive as a mudaf ilayh). Jumlat jawab al-shart: ukrim-ka (with no place in iʿrab).

4 — bi-ayyi maqʿadin tajlis ajlis

— On whatever seat you sit, I shall sit.

Conditional particle: bi-ayy (a jussive-governing conditional noun in the genitive after the preposition). Jumlat al-shart: tajlis (with no place in iʿrab). Jumlat jawab al-shart: ajlis (with no place in iʿrab).

Reminder: Review the dedicated lesson on the conditional style and its particles, mentioned at the start of this topic.

5 — idha sahib-ta al-laʾim-a taʾadhdhay-ta

— If you keep company with the base, you are harmed.

Conditional particle: idha (an adverbial conditional). Jumlat al-shart: sahib-ta al-laʾim-a (in the position of genitive as a mudaf ilayh). Jumlat jawab al-shart: taʾadhdhay-ta (with no place in iʿrab).

6 — man yadrus bi-jiddin najaha bi-tafawwuq

— Whoever studies diligently has succeeded with excellence.

Conditional particle: man (a jussive-governing conditional noun, mubtadaʾ). Jumlat al-shart: yadrus bi-jiddin (a present-tense verb in the jussive). Jumlat jawab al-shart: najaha bi-tafawwuq (a past-tense verb).

7 — anna sir-ta wajad-ta-ni janib-a-ka

— Wherever you go, you find me at your side.

Conditional particle: anna (a jussive-governing conditional noun — adverb of place). Jumlat al-shart: sir-ta (a past-tense verb in the position of genitive as a mudaf ilayh). Jumlat jawab al-shart: wajad-ta-ni janib-a-ka (with no place in iʿrab).

The Conditional Sentence in the Noble Quran

Allah Most High said:

— "And whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills..." — Quran 2:284 (Sahih International)

— "Whoever does a wrong will be recompensed for it..." — Quran 4:123 (Sahih International)

— "And whatever good you do — Allah knows it." — Quran 2:197 (Sahih International)

— "And they said, 'Whatever sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you.'" — Quran 7:132 (Sahih International)

— "If you do good, you do good for yourselves..." — Quran 17:7 (Sahih International)